Salve gente!
La lezione di oggi è focalizzata su due particelle simili a quella che abbia visto la lezione precedente のに(no ni) , ovvero “ように(you ni)” e ために(tame ni).
Prima di continuare, ti invito, se sei nuovo e non l’hai ancora fatto, a leggere la mia breve guida su come iniziare ad imparare la lingua giapponese. La trovi cliccando proprio qui!
Come differenziare “tame ni” e “you ni”
ように(You ni)
Viene generalmente tradotta in “Per, Con lo scopo di…, in modo tale che, così che…“
Ha lo scopo di esprimere una situazione nel quale non si ha completamente il controllo.
Utilizzato specialmente con verbi alla Forma potenziale o intransitivi……
(1) Come si costruisce: | Verbo+よう(に) | (1) Come si costruisce: | Verb ない+よう(に) |
ために(Tame-ni)
Viene tradotto generalmente con “per, con lo scopo di, a beneficio di…”
A differenza di “you ni”, esprime una situazione in cui si ha più controllo
(1) Come si costruisce: | Verbo+ため(に) | Noun + の + ため(に) | Aggな + ため(に) | Aggい + ため(に) |
Esempi:
私は大学の学費を払えるように働いている
watashi wa daigaku no gakuhi wo haraeru you ni hataraite iru
Sto lavorando in modo che posso pagarmi l’Università
私は大学の学費を払うために働いている
watashi wa daigaku no gakuhi wo harau tame ni hataraite iru
Sto lavorando per pagare l’Università
考えないように友達と遊びます
kangaenai you ni tomodachi to asobimasu
Uscirò con gli amici così (che) non penserò
考えないために寝ましょう!
Kangaenai tame ni nemashou
Andiamo a dormire per non pensare.
= Andiamo a dormire così non pensiamo (proprio)
コンサートのチケットが当たるように祈った
Konsaato no chiketto ga ataru you ni inotta
Ho pregato così che potessi ottenere il biglietto del concerto
家族のために祈った
Kazoku no tame ni inotta
Ho pregato per la mia famiglia
家族を守れるように頑張りたい
Kazoku o mamoreru you ni ganbaritai
Voglio fare del mio meglio per proteggere la mia famiglia
家族を守るために戦う
Kazoku o mamoru tame ni tatakau
Combatto per proteggere la mia famiglia
Prossimamente più esempi